Times: Google работает над Вавилонской рыбкой
Вавилонская рыбка — это такое существо из цикла фантастических рассказов Дугласа Адамса Автостопом по галактике, которое живьем переводило речь на непонятном языке. Вот как его действие описывается в одном из рассказов (цитируется по Википедии):
Форд молниеносным движением ткнул Артура в ухо, и тот немедленно испытал болезненное ощущение, когда рыба проскользнула глубоко в слуховые каналы. Задыхаясь от ужаса, Артур секунду или две царапал ухо, а потом медленно выпучил глаза от удивления… Артур осознавал, что все еще слышит бульканье и завыванье, только теперь они каким-то образом преобразились в совершенно понятный английский язык.
Судя по всему, Google работает над аналогичным устройством. Как сообщил британской Times вице-президент Google Хьюго Барра (Hugo Barra), ответственный за Android-направление, компания планирует создать голосовой онлайн-переводчик. Работы находятся на ранней стадии — по словам Барра, «у нас тонны прототипов, и я через неделю играюсь с ними, чтобы бы понять как далеко мы продвинулись».
Хотя до практической реализации технологии может быть еще несколько лет, по словам Хьюго Барра в отношении некоторых языковых пар, например английского и португальского, она работает практически идеально. В закрытых тихих помещениях точность достигает почти 100%, однако вблизи от шумного транспорта и особенно в случае недостаточно мощного микрофона на смартфоне, случаются погрешности.
Google давно известна своим интернет-сервисом текстового перевода — в день осуществляется около одного миллиарда переводов между 71 языками. Из недавно добавленных — боснийский, себуанский (распространен на Филиппинах), хмонгский (Юго-Восточная Азия), яванский (Индонезия) и маратхи (Индия).
По наводке Engadget